English verbiage can also a source of frustration for English learners.
For instance, you can chop a tree down. Once you’re done, you can chop a tree up.
Imagine the confusion this causes lol.
I do agree though that the general lack of gender for most uses are really useful. It makes learning other languages more difficult though (basically all other languages).
The only issue with “you” is that it lacks a plural version so we have to use the Southern “y’all” instead. Some people go even further with a mass plural “all y’all”.
English verbiage can also a source of frustration for English learners.
For instance, you can chop a tree down. Once you’re done, you can chop a tree up.
Imagine the confusion this causes lol.
I do agree though that the general lack of gender for most uses are really useful. It makes learning other languages more difficult though (basically all other languages).
It’s just you.
In Germany we need to think about the position of the peer and if professional or casual.
Yeah, the word “you” is a good example as well.
The only issue with “you” is that it lacks a plural version so we have to use the Southern “y’all” instead. Some people go even further with a mass plural “all y’all”.
the all y’all sounds fun
“All of you.” More unwieldy, but doesn’t sound rustic.
You’uns
Yinz is my preferred term, if we’re going for regional words.
Virtually all known languages do this, only some do it through the use of grammar.
This thread is full of bad linguistics.
This is an absolutely minor thing, and it is also a phenomenon which occurs in basically all other languages.
Minor, yes, but there are quite a few of them.
Break a leg
It’s raining cats and dogs
Bite the bullet
Piece of cake
Hold your horses
Spill the beans
Hit the nail on the head
Let the cat out of the bag
It costs an arm and a leg
Can’t have your cake and eat it too
These are just idioms, all languages have their own.
Learning English has it’s snags, but it’s not a hard language. That’s a good thing btw.
Idioms. Present in all languages.
Example from Japanese, transliterated:
Rain falls, the ground hardens.
So, is the meaning instantly obvious to you?