It’s actually 「は」, and… kind of. It marks the topic, which is sort of the thing the conversation is generally about, which typically is the subject of each sentence, but not necessarily. It’s kinda hard to explain it well since it doesn’t really map cleanly onto any grammatical feature in english.
Well the “ha” (は) pronounced “wa” is basically like a pointer to the word before it. Like smb. comments “THIS” after it.
The “wa” (わ) character on the other hand is used as a letter in a word. It won’t usually stand alone in a sentence (which is a bit weird since the japanese usually don’t use spaces so you just have to guess/know)
The は is also used in words so have fun knowing when it is a particle and when not.
It’s actually 「は」, and… kind of. It marks the topic, which is sort of the thing the conversation is generally about, which typically is the subject of each sentence, but not necessarily. It’s kinda hard to explain it well since it doesn’t really map cleanly onto any grammatical feature in english.
Well the “ha” (は) pronounced “wa” is basically like a pointer to the word before it. Like smb. comments “THIS” after it.
The “wa” (わ) character on the other hand is used as a letter in a word. It won’t usually stand alone in a sentence (which is a bit weird since the japanese usually don’t use spaces so you just have to guess/know)
The は is also used in words so have fun knowing when it is a particle and when not.
I am just a beginner on japanese.